105 年全國語文競賽原住民族語朗讀【賽夏語】 國中學生組 編號 2 號
tani ’in nonak a kaspengan

’ataw kiSka:at ray ’ima ’ibabaw o kayzaeh ka kakiSka:atan noka to’oya’, nasiya taew’an ’okik liyabo’, yaba’ kamamiyalawa’ ka kaSir’aran, papi ’am pak’akoey ka minari’ rayhil, siya rima’ tal’izaeh ka minsae:pae’ honaehnge: ila. ’ataw ma’az’azem hi yaba’ matawaw kin hopay, ’isa:a’ So: siya honasamez ma’ rima’ kanyaba’ ’ay kapatawawan tatilhaehael, maySiri: noka kamaSomir’ar ka minsae:pae’ mari’in Siboeloe’.

’aehae’ hahila: ’ataw homiba: ka ’ima ’itoSan katoeh ki hahngae’, mam komontotol ka ka’aSkanan ka minsae:pae’ kaS’abo’ ray noka zingki’ nom mohae’oe: a manakiS kapapama’an kil ’aehae’ ’oya’ o korkoring. hiza ’oya’ komita’ hisiya tomortoroe’ ka korkoring Sa’, “ So’o mina pakakreng kiSka:at mayhael ’izi’ nak hisiya, kin ’ibabaw ila matawaw ka nom boeloe’ ka minsae:pae’ ’ana kano’ ma’ haSa’, nakhini ’ana ’inowan ma’ ’am hopay! ” noka ’oya’ pinayaka:i’ ’aewhay kabazae’en, ’okay koSa’ Sapang mae’iyaeh haysaza!

siya narmeS o tabin kapotngoran ila, siya komontotol ka koroma’ kas’oehaz ray kapapama’an. ’isa:a’ Sanabih SiS ka korkoring Sa’, “ So’o

mina kilwa’is kiSka:at ’izi’ nak ya:o, ray kakiSka:atan kamarengreng minSa’la’ no saboeh, ’am kaSkoraeh ray ’ima ’ibabaw kakiSka:atan ’okik ra:ami rima’ ray ’ima kayzaeh kiSka:at; ’am kaSkoraeh ila ray ’ima sobae:oeh kakiSka:atan ma’ rima’ ray ’ana hiya’ ma’ komoSa’ ’ima kayzaeh ka kakiSka:atan noka to’oya’; kaSlatar ila o rima’ kiSka:at naehan, ’a’inola’ ma’ mari’ ka rinokol! mina ’izi’ nak hi ya:o mina, ’ana kano’ ma’ haSa’! ”

bi:il ila hiza ’oya’ ra:am Sa’, ’ataw noka kamamiyalawa’ korkoring, So: honasamez mowa:i’ tatilhaehael. ’isa:a’ komoSa’ ’okay paylal’oz. ni ’ataw kapa’onhaelan ponrowa’en Sa’, “ kamaboeloe’ ka minsae:pae’ mina ’okik koSa’ ’oka’ ka wa’is! lasiya ra:amen ’oka’ ka rayhil hopay, ma’ komilwa’is. So’o tiSkobih ila ka saboeh no kamaboeloe’ ka minsae:pae’! ”

kapatawawan ’okay koSa’ kayzaeh a ’aewhay. nawSa’ tahoki’ saboeh, miya’akoey ka tinikaehaw. ’am hiya’ ila boeloe’ ka minsae:pae’, kora:an, mamowa’ ka tatimae’? ’ita’ ra:am ila! haeba:an ka kamamatawaw romarang a tipangihin, pinatawaw hopay. kamamaSa:eng ray tinaew’anan ’okay pakhara:i’. ’ mina ’oka’ ka howaw komoSa’ ’ima hopay matawaw ’ima siyobaz mae’iyaeh.

105 年全國語文競賽原住民族語朗讀【賽夏語】 國中學生組 編號 2 號
人生志氣

’ataw是國立大學碩士班的高材生,出身在一個家世平凡的家庭。他爸爸是個大廈警衛,兼差幫大廈的住戶清理垃圾,數十年如一日。顧念爸爸賺錢的辛勞,’ataw一有空,便到爸爸上班的大廈幫忙,上下每一個樓層,挨家挨戶地收垃圾。

有一回,他推著收集垃圾袋的手推車,和一對母子共乘電梯上樓。母親逮著機會,在電梯裡現場教育她的小孩:「你要用功念書,將來才不會像他一樣,長這麼大,除了幫人倒垃圾之外,什麼也不會,是個沒出息的人!」母親講話非常尖刻大聲,完全無視於他的存在!

他忍到他要到達的樓層,才推著車子步出電梯。臨走時,回過頭去,也「勉勵」小男孩一番:「小弟弟,你要用功念書。我國小國中的時候,老是考第一名,高中就考上建中,大學考上政大,考研究所不小心又考了第一名!」

那個母親後來得知’ataw是警衛的兒子,特地向他道歉,’ataw的朋友告訴她:清道夫不是沒有用、沒出息的人!他們或許在金錢物質方面貧窮,但絕對不落魄。職業不分貴賤。

文章資訊

族語標題tani ’in nonak a kaspengan
漢語標題人生志氣
文章編號2
文章年度105
文章組別國中
文章語別賽夏語
最後更新2019-06-14 09:21:41
平均評等尚未評等
我的評等尚未評等